|
SỨ
ĐIỆP H̉A B̀NH THẾ GIỚI 2008
Của Đức Thánh Cha Bênêđictô XVI |
|
Thứ Năm, 27.12.2007
GIA Đ̀NH NHÂN LOẠI, MỘT CỘNG
ĐỒNG HOÀ B̀NH
Gia đ́nh nhân loại, một cộng
đồng hoà b́nh (số 1)
Gia đ́nh, xă hội và hoà b́nh
(các số 2-5).
Nhân loại là một đại gia
đ́nh (6)
Gia đ́nh, cộng đồng nhân
loại và môi sinh (7-8)
Gia đ́nh, cộng đồng nhân
loại và kinh tế (9-10)
Gia đ́nh, cộng đồng nhân
loại và luật luân lư (11-13)
Việc thắng vượt những xung
đột và việc giải trừ vũ khí
(14-15)
Gia Đ́nh nhân loại, một Cộng
Đồng Hoà B́nh.
1. Vào đầu năm mới, tôi muốn
gởi những lời cầu chúc nồng
nhiệt về ḥa b́nh cùng với
sứ điệp tâm huyết về hy vọng
tới mọi người nam nữ trên
thế giới. Tôi làm việc này
bằng cách cung cấp cho suy
tư chung của chúng ta đề tài
được tôi đặt vào khởi đầu sứ
điệp; đây là đề tài tôi đặc
biệt quan tâm: "Gia đ́nh
nhân loại, một cộng đồng ḥa
b́nh".
Thực vậy, h́nh thức đầu tiên
của sự hiệp thông giữa con
người với nhau chính là sự
hiệp thông t́nh yêu giữa một
người nam và một người nữ,
quyết định kết hiệp với nhau
một cách bền vững để cùng
nhau xây dựng một gia đ́nh
mới. Nhưng các dân tộc trên
thế giới cũng được mời gọi
thiết lập giữa họ những
tương quan liên đới và cộng
tác, trong tư cách là thành
phần của gia đ́nh nhân loại
duy nhất, như Công đồng
chung Vatican II đă tuyên
bố: "Mọi dân tộc họp thành
một cộng đồng duy nhất, có
chung một nguồn gốc, v́
Thiên Chúa đă làm cho toàn
thể nhân loại cư ngụ trên
toàn trái đất (x. TĐCV
17,26), và họ có cùng một
cùng đích tối hậu là Thiên
Chúa" (NA 1).
Gia đ́nh, xă hội và ḥa b́nh
2. Gia đ́nh tự nhiên, trong
tư cách là một cộng đồng
hiệp thông thân thiết trong
cuộc sống và t́nh yêu, dựa
trên hôn nhân giữa một người
nam và một người nữ (GS 48),
là nơi đầu tiên để "nhân bản
hóa" con người và xă hội
(CFL n.40), là "chiếc nôi
của sự sống và t́nh yêu"
(ibidem). V́ thế, thật là
hợp lư khi gia đ́nh được gọi
là xă hội tự nhiên đầu tiên,
là một định chế do Thiên
Chúa thiết lập, làm nền tảng
cho đời sống con người, như
kiểu mẫu của mọi trật tự xă
hội" (HĐTTCLHB, Toát yếu đạo
lư xă hội của Hội Thánh,
n.211).
3. Thực vậy, trong một đời
sống gia đ́nh lành mạnh,
chúng ta cảm nghiệm một số
nhân tố cơ bản của ḥa b́nh:
công lư và t́nh thương giữa
anh chị em, vai tṛ của
quyền bính được thể hiện nơi
cha mẹ, quan tâm đầy yêu
thương đối với những thành
phần yếu thế nhất, v́ tuổi
nhỏ, v́ bệnh tật hoặc v́ già
yếu, sự trợ giúp nhau trước
những nhu cầu của cuộc sống,
sự sẵn sàng chấp nhận người
khác và nếu cần sẳn sàng tha
thứ cho họ. V́ thế, gia đ́nh
là người giáo dục đầu tiên
và không thể thay thế được
về ḥa b́nh. Do đó, không lạ
ǵ nếu bạo lực, xảy ra trong
gia đ́nh, th́ bị coi là điều
đặc biệt không thể dung thứ
được. Bởi thế, khi quả quyết
gia đ́nh "là tế bào đầu tiên
và sống động của xă hội"
(AA, 11), th́ người ta nói
lên trong đó một điều thiết
yếu.
Gia đ́nh c̣n là nền tảng của
xă hội v́ lư do này nữa: đó
là v́ gia đ́nh giúp cho các
thành phần của ḿnh có kinh
nghiệm về ḥa b́nh, một cách
quyết định. V́ thế cộng đồng
nhân loại không thể làm nên
ǵ được, nếu không có việc
phục vụ do gia đ́nh cung cấp
cho. Thử hỏi người trẻ có
thể từ từ học biết "nếm
hưởng" mùi vị đích thật của
hoà b́nh ở nơi nào tốt hơn
là tại nơi "tổ ấm" nguyên
thuỷ mà thiên nhiên chuẩn bị
cho.
Ngôn ngữ của gia đ́nh là
ngôn ngữ của hoà b́nh; chúng
ta cần phải luôn luôn kín
múc từ nơi gia đ́nh, nếu
chúng ta không muốn đánh mất
việc sử dụng ngôn ngữ ḥa
b́nh. Trong sự lạm phát ngôn
ngữ ngày nay, xă hội không
thể không tham chiếu "văn
phạm" mà mọi trẻ nhỏ đều học
lấy từ những cái nh́n và
những hành động của cha mẹ
chúng, cả trước khi chúng
học từ những lời nói của cha
mẹ.
4. V́ có nhiệm vụ giáo dục
các thành phần của ḿnh, nên
gia đ́nh là chủ thể có những
quyền đặc biệt. Tuyên ngôn
quốc tế nhân quyền, vốn là
một điểm nổi bật của nền văn
minh pháp lư có giá trị thực
sự phổ quát, khẳng định rằng
"gia đ́nh là ṇng cốt tự
nhiên và căn bản của xă hội
và gia đ́nh có quyền được xă
hội và Nhà Nước bảo vệ"
(art. 16/3).
Về phần ḿnh, Ṭa Thánh đă
muốn nh́n nhận một phẩm giá
pháp lư đặc biệt của gia
đ́nh, khi công bố Hiến
chương về các quyền gia
đ́nh. Trong lời Mở Đầu của
Hiến Chương chúng ta đọc
thấy như sau: "Các quyền của
nhân vị, cả khi được biểu lộ
như quyền lợi của cá nhân,
đều có một chiều kích xă hội
căn bản; và chiều kích này
được thể hiện trong gia đ́nh
một cách bẩm sinh và sống
động". Các quyền được liệt
kê trong Hiến Chương biểu lộ
và diễn tả rơ ràng luật tự
nhiên, được viết vào trong
tim con người và được con
người biết đến nhờ lư trí.
Việc chối bỏ hoặc giới hạn
các quyền của gia đ́nh, bằng
cách làm lu mờ sự thật về
con người, (việc chối bỏ
hoặc giới hạn này) đe dọa
chính nền tảng của ḥa b́nh.
5. V́ thế, kẻ nào, dù vô
t́nh, lách tránh định chế
gia đ́nh, th́ gây hại cho
ḥa b́nh trong toàn thể cộng
đồng, quốc gia và quốc tế,
trở nên mong manh, bởi v́ kẻ
đó làm suy yếu tác nhân đầu
tiên của ḥa b́nh. Điểm này
đáng được ta suy nghĩ cách
đặc biệt: tất cả những ǵ
góp phần làm suy yếu gia
đ́nh được xây trên nền tảng
hôn nhân giữa một người nam
và một người nữ, bất cứ điều
ǵ trực tiếp hay gián tiếp
cản trở sự cởi mở của gia
đ́nh để đón nhận một cách có
trách nhiệm sự sống mới, bất
cứ điều ǵ ngăn cản quyền
của gia đ́nh được làm chủ
thể đầu tiên có trách nhiệm
giáo dục con cái, th́ đều là
một chướng ngại khách quan
trên con đường ḥa b́nh.
Gia đ́nh cần có gia cư, cần
có công ăn việc làm và một
sự nh́n nhận đúng đối với
hoạt động nội trợ của cha
mẹ, cần có khả thể cho con
cái đến trường học, cần có
sự trợ giúp y tế căn bản cho
mọi người. Khi xă hội và
chính sách công cộng không
dấn thân giúp đỡ gia đ́nh
trong các lănh vực ấy, th́
xă hội và chính sách công
cộng đó làm cho ḿnh bị mất
đi một nguồn thiết yếu để
phục vụ ḥa b́nh. Đặc biệt,
các phương tiện truyền thông
xă hội, do sức mạnh giáo dục
của chúng, có một trách
nhiệm đặc biệt trong việc cổ
vơ tôn trọng gia đ́nh, bằng
cách làm sáng tỏ những mong
đợi và các quyền của gia
đ́nh, và bằng cách tŕnh bày
trọn cả nét đẹp của gia
đ́nh.
Nhân loại là một đại gia
đ́nh
6. Để sống trong hoà b́nh,
cộng đồng xă hội cũng được
kêu gọi noi theo các giá trị
làm nền tảng cho gia đ́nh.
Điều này có giá trị đối với
các cộng đồng địa phương
cũng như các cộng đồng quốc
gia; càng có giá trị đối với
cộng đồng quốc tế, có giá
trị đối với gia đ́nh nhân
loại đang sống trong căn nhà
chung là chính trái đất này.
Ở đây, ta không thể quên
rằng gia đ́nh nảy sinh từ sự
ưng thuận có tính cách vĩnh
viễn và có trách nhiệm giữa
một người nam và một người
nữ; và gia đ́nh tiếp tục tồn
tại với sự ưng thuận đầy ư
thức của những con cái dần
dần đến trong gia đ́nh. Để
được phát triển phong phú,
cộng đồng gia đ́nh cần có sự
đồng thuận quảng đại của mọi
thành phần gia đ́nh.
Thực thể vừa nói trên cần
trở nên niềm xác tín chung
của tất cả những ai được kêu
gọi kết thành gia đ́nh nhân
loại. Chúng ta cần đích thật
chấp nhận ơn gọi mà Thiên
Chúa đă ghi khắc trong chính
bản tính của chúng ta. Chúng
ta không sống cạnh nhau một
cách t́nh cờ; tất cả chúng
ta đang tiến bước trên cùng
một con đường, như những con
người nam nữ, và như thế,
như anh chị em với nhau.
Do đó, điều thiết yếu là tất
cả chúng ta dấn thân sống
cuộc sống ḿnh trong thái độ
trách nhiệm, trước nhan
Thiên Chúa, vừa nh́n nhận
Ngài như là nguồn mạch sâu
xa nhất cho cuộc sống bản
thân, cũng như cho cuộc sống
của tha nhân. Chính nhờ đi
ngược lên tới Nguyên Lư Tối
Cao, mà chúng ta có thể nhận
thấy được giá trị vô điều
kiện của từng người, và nhờ
đó có thể đặt những tiền đề
nền tảng, để xây dựng một
nhân loại sống trong hoà
b́nh. Nếu không có Nền Tảng
siêu việt này, th́ xă hội
chỉ là một tập hợp những
người sống cạnh bên nhau,
chứ không phải là một cộng
đồng anh chị em, được kêu
gọi họp thành một đại gia
đ́nh.
Gia đ́nh, cộng đồng nhân
loại và môi sinh
7. Gia đ́nh cần một mái nhà,
cần một môi trường tương
xứng, trong đó có thể khai
triển những quan hệ giữa các
thành phần với nhau. Đối với
gia đ́nh nhân loại, căn nhà
ấy chính là trái đất, là môi
sinh mà Thiên Chúa, Đấng Tạo
Hóa đă ban cho chúng ta, để
chúng ta cư ngụ trong tinh
thần sáng tạo và trách
nhiệm. Chúng ta cần phải
chăm sóc môi sinh: môi sinh
được ủy thác cho con người
nam nữ bảo vệ và vun trồng
trong một tinh thần tự do
trách nhiệm, luôn để ư tới
công ích của mọi người, như
một tiêu chuẩn để liên lỉ
thẩm định.
Dĩ nhiên con người có giá
trị tối thượng so với toàn
thể thiên nhiên. Tôn trọng
môi sinh không có nghĩa là
coi thiên nhiên vật chất hay
động vật là quan trọng hơn
con người. Đúng hơn, điều ấy
có nghĩa là không thể nh́n
xem thiên nhiên một cách ích
kỷ, như thể nó hoàn toàn
được sử dụng tuỳ theo những
tư lợi của ḿnh, bởi v́ các
thế hệ mai sau cũng có quyền
được hưởng những lợi ích của
thiên nhiên, và có quyền đối
xử với thiên nhiên với cùng
một sự tự do có trách nhiệm,
một sự tự do mà chúng ta
đang đ̣i hỏi cho ḿnh.
Chúng ta cũng không được
quên những người nghèo, là
những kẻ trong nhiều trường
hợp bị gạt ra ngoài, không
được hưởng những tài nguyên
thiên nhiên được dành cho
tất cả mọi người. Nhân loại
ngày nay đang lo cho sự quân
b́nh môi sinh của ngày mai.
Điều quan trọng là những
thẩm định môi sinh cần được
chu toàn một cách thận
trọng, trong đối thoại với
các chuyên gia và những con
người khôn ngoan không chịu
ảnh hưởng của áp lực ư thức
hệ nhắm rút ra những kết
luận vội vàng, và nhất là
với mục tiêu đạt được sự
đồng ư về một kiểu mẫu phát
triển bền vững, có khả năng
bảo đảm cảnh sống tốt cho
tất cả, vừa vẫn tôn trọng
những quân b́nh môi sinh.
Nếu việc bảo vệ môi sinh có
những giá phải trả, th́ cần
phải chia đồng đều cái giá
ấy, vừa lưu ư đến những mức
phát triển khác nhau tại
nhiều quốc gia và nhu cầu
liên đới với các thế hệ
tương lai. Hành động cách
thận trọng không có nghĩa là
không lănh nhận trách nhiệm
và hoăn lại các quyết định;
hành động thận trọng có
nghĩa là dấn thân cùng nhau
đưa ra các quyết định, sau
khi đă cứu xét một cách có
trách nhiệm về con đường
phải theo; đây là những
quyết định nhắm củng cố mối
giao kết giữa con người và
môi sinh; sự giao kết này
nên phản chiếu t́nh thương
sáng tạo của Thiên Chúa,
Đấng mà từ Ngài chúng ta
xuất phát và đang hành tŕnh
tiến đến Ngài.
8. Về vấn đề này, điều thiết
yếu là phải "hiểu" rằng trái
đất là "căn nhà chung của
chúng ta"; và trong việc
lănh đạo cũng như phục vụ
tất cả mọi người, chúng ta
cần chọn con đường đối
thoại, hơn là chọn con đường
đơn phương quyết định. Tiếp
đến, những cơ quan quốc tế
có thể nên được thiết lập,
nhắm cùng nhau đối diện với
công việc lănh đạo "ngôi nhà
chung" này của chúng ta; tuy
nhiên, điều quan trọng hơn
là cần có xác tín nhiều hơn
về nhu cầu phải cộng tác một
cách có trách nhiệm. Những
vấn đề xuất hiện nơi chân
trời thật là phức tạp và
thời gian th́ quá ngắn. Để
đương đầu hữu hiệu với t́nh
trạng ấy, th́ cần hành động
phối hợp.
Có một lănh lực cần gia tăng
đối thoại giữa các dân nước,
đó là lănh vực quản lư các
nguồn năng lượng của trái
đất. Về vấn đề này, các nước
tân tiến về kỹ thuật đang
đứng trước hai nhu cầu khẩn
thiết: một là cần phải lượng
định lại những mức tiêu thụ
cao do bởi kiểu mẫu phát
triển hiện nay, và hai là
cần đầu tư những phương tiện
đủ để t́m những nguồn năng
lượng thay thế và t́m năng
lượng hữu hiệu hơn. Các nước
đang phát triển vượt lên,
th́ cần nhiều năng lượng; và
nhiều khi việc thỏa măn nhu
cầu về năng lượng này lại
gây thiệt hại cho các nước
nghèo, v́ các nước nghèo
này, v́ không đủ các cơ cấu
hạ tầng, cả không đủ những
cơ cấu kỹ thuật hạ tầng, nên
đành phải bán rẻ các nguồn
năng lượng mà họ sở hữu. Đôi
khi, sự tự do chính trị của
các quốc gia nghèo này bị
thương tổn v́ những h́nh
thức bảo hộ, hoặc ít nhất là
phải chịu những điều kiện
cho thấy rơ ràng là hạ nhục.
Gia đ́nh, cộng đồng nhân
loại và kinh tế
9. Một điều kiện thiết yếu
để có hoà b́nh trong từng
gia đ́nh là các gia đ́nh
phải được xây trên nền vững
chắc của những giá trị luân
lư và tinh thần chung. Nhưng
cũng phải nói thêm rằng gia
đ́nh cảm nghiệm được hoà
b́nh đích thực khi không
thành phần nào bị thiếu
những ǵ cần thiết và khi
tài sản của gia đ́nh --- do
thành quả lao công của người
này, do sự tiết kiệm của
người khác, và do sự cộng
tác tích cực của mọi người
--- được quản lư tốt, trong
t́nh liên đới, không mưu t́m
sang trọng thái quá và cũng
không phí phạm.
Hoà b́nh của gia đ́nh, một
đàng đ̣i hỏi sự cởi mở đối
với gia sản siêu việt các
giá trị và đàng khác cũng
cần phải có một sự quản lư
tốt các của cải vật chất
cũng như những quan hệ giữa
con người với nhau. Lơ là
đối với những tương quan
liên vị này đưa tới hậu quả
là làm thương tổn sự tín
nhiệm lẫn nhau, đối diện với
sự bấp bênh đang hăm doạ
tương lai của gia đ́nh.
10. Điều tương tự như vừa
nói trên cũng cần được áp
dụng cho một mẩu gia đ́nh
khác nữa, là gia đ́nh nhân
loại nói chung. Ngày nay,
tuy càng ngày càng được liên
kết với nhau chặt chẽ hơn do
sự hoàn cầu hóa, gia đ́nh
nhân loại, ngoài nền tảng
các giá trị chung, c̣n cần
có một nền kinh tế có khả
năng đáp ứng một cách hữu
hiệu những đ̣i hỏi của công
ích; những đ̣i hỏi này ngày
nay mang lấy chiều kích thế
giới.
Ở điểm này cũng vậy, sự so
sánh với gia đ́nh tự nhiên
cũng rất hữu ích. Cần cổ vơ
những quan hệ đúng đắn và
chân thành giữa cá nhân và
các dân tộc, để làm cho mọi
người trong công bằng và
ngang hàng với nhau. Đồng
thời cũng cần thực hiện
những ǵ cần thiết để đảm
bảo việc sử dụng khôn ngoan
các nguồn tài nguyên và bảo
đảm phân phối công bằng sự
giàu có.
Đặc biệt, những viện trợ
dành cho các nước nghèo phải
được hướng dẫn bởi những
nguyên tắc của một một nền
kinh tế hợp lư lành mạnh,
vừa tránh đi những phung phí
có liên hệ nhiều đến việc
duy tŕ những guồng máy bàn
giấy quá tốn kém. Cũng cần
để ư tới đ̣i buộc luân lư,
để bảo đảm sao cho việc điều
hành nền kinh tế không phải
chỉ theo những quy luật cứng
nhắc của lợi nhuận trước
mắt, mà cuối cùng cho thấy
tính cách vô nhân của chúng.
Gia đ́nh, công đồng nhân
loại và luật luân lư
11. Một gia đ́nh sống trong
b́nh an nếu tất cả các thành
phần tuân hành một chuẩn mực
chung: điều này giúp chống
lại chủ nghĩa cá nhân ích kỷ
và quy tụ các cá nhân chung
lại với nhau, vừa cổ vơ cho
sự chung sống trong hoà hợp
và hướng công việc của họ
theo một định hướng. Điều
hiển nhiên là tiêu chuẩn ấy
cũng có giá trị đối với các
cộng đồng rộng lớn hơn: từ
những cộng đoàn cấp địa
phương và cấp quốc gia đến
cộng đồng quốc tế.
Để duy tŕ ḥa b́nh, th́ cần
có một luật chung; quy luật
chung này cổ vơ cho hoà b́nh
đích thực thay v́ chiều theo
ước muốn mù quáng, và bảo vệ
kẻ yếu khỏi sực áp bức của
kẻ mạnh. Gia đ́nh các dân
tộc có kinh nghiệm về nhiều
trường hợp thể hiện thái độ
độc đoán, trong nội bộ của
các quốc gia cũng như trong
những tương quan giữa các
quốc gia với nhau. Trong
nhiều trường hợp, kẻ yếu thế
phải cúi đầu chiều theo
không phải những đ̣i hỏi của
công bằng, nhưng chiều theo
quyền lực của những kẻ mạnh
hơn họ. Vậy cần phải lặp lại
rằng: quyền hành phải luôn
tuân theo kỷ luật do luật
pháp đặt ra; và điều này
cũng được áp dụng vào những
tương quan giữa các Nhà
Nước.
12. Nhiều lần Giáo Hội đă
lên tiếng về bản chất và vai
tṛ của luật pháp: khi điều
hành các quan hệ giữa con
người với nhau, quy định
pháp lư đặt ra kỷ luật cho
những cư xử bên ngoài và
thiết định những h́nh phạt
cho những người vi phạm; và
tiêu chuẩn của qui định pháp
lư là qui luật luân lư dựa
trên bản tính của sự vật. Lư
trí con người có khả năng
phân định qui phạm luân lư,
ít ra trong những đ̣i hỏi cơ
bản, và như thế vươn lên gặp
gỡ với Lư Trí sáng tạo của
Thiên Chúa, nguồn gốc của
mọi sự. Qui luật luân lư ấy
phải điều hành những quyết
định của lương tâm và hướng
dẫn mọi thái độ của con
người.
Thử hỏi có những qui luật
pháp lư cho các quan hệ giữa
các dân nước họp thành gia
đ́nh nhân loại hay không? Và
nếu có, thử hỏi chúng có
được thi hành hay không?
Câu trả lời như sau: đúng
vậy, có những quy luật pháp
lư, nhưng để chúng thực sự
hữu hiệu, th́ cần phải trở
về với quy định luân lư tự
nhiên như là nền tảng của
qui luật pháp lư; nếu không,
th́ qui luật pháp lư này
luôn phải tuỳ theo sự đồng
thuận mỏng ḍn và tạm bợ.
13. Hiểu biết về qui luật
luân lư tự nhiên không phải
là điều không thể được đối
với những ai cố gắng hiểu lư
lẽ nội tại của những khuynh
hướng sâu xa nhất hiện diện
trong hữu thể của họ, khi họ
suy nghĩ về chính ḿnh và về
vận mệnh của ḿnh. Tuy có
phần không chắc và bất định,
con người vẫn có thể khám
phá luật luân lư chung ấy,
ít là trong những đường
hướng thiết yếu; nếu bỏ ra
ngoài những khác biệt về văn
hóa, luật luân lư này giúp
con người hiểu nhau trong
những ǵ liên quan tới các
khía cạnh quan trọng nhất
của thiện và ác, của công lư
và bất công.
Điều tối quan trọng là trở
về với luật cơ bản ấy vừa
dành những năng lực trí tuệ
tốt nhất của chúng ta cho
công cuộc t́m kiếm này, và
không để cho ḿnh bị nản chí
v́ những lỗi lầm và những
hiểu lầm. Thực ra, các giá
trị ăn rễ sâu trong luật tự
nhiên, cho dù có tính cách
rời rạc và không luôn luôn y
như nhau, nhưng luôn có mặt
trong các hiệp định quốc tế,
trong những h́nh thức quyền
bính được mọi người nh́n
nhận, trong những nguyên tắc
của luật nhân đạo được đưa
vào trong nền luật pháp của
từng quốc gia hoặc trong các
qui chế của các tổ chức quốc
tế.
Nhân loại không phải là
không có luật. Tuy nhiên, có
nhu cầu khẩn thiết phải tiếp
tục đối thoại về các vấn đề
này, và cần khuyến khích nền
tư pháp của mỗi quốc gia
cùng hướng đến việc nh́n
nhận các quyền căn bản của
con người. Tiến bộ của nền
văn hóa pháp lư trên thế
giới một phần cũng tùy thuộc
vào việc kiên tŕ dấn thân,
nhắm củng cố nội dung nhân
bản của các qui định quốc
tế, ngơ hầu tránh việc biến
các qui định trở thành những
thủ tục hành chánh, dễ dàng
bị lèo lái v́ ích kỷ hoặc v́
những lư do ư thức hệ.
Vượt thắng các cuộc xung đột
và việc giải trừ vơ trang
14. Ngày nay, rất tiếc là
nhân loại đang trải qua
những chia rẽ rộng lớn và
những xung đột khốc liệt cho
thấy những viễn tượng đen
tối trong tương lai của
ḿnh. Có những vùng rộng lớn
trên thế giới lâm vào những
hoàn cảnh căng thẳng càng
ngày càng tăng, trong khi đó
càng ngày càng có nhiều quốc
gia có vũ khí nguyên tử là
một nguy hiểm làm cho bất cứ
ai có tinh thần trách nhiệm
có lư để lo sợ.
Nhiều cuộc nội chiến đang
diễn ra tại Phi châu, cho dù
tại một số quốc gia thuộc
đại lục này có tiến bộ trên
con đường thực hiện tự do và
dân chủ. Trung Đông vẫn tiếp
tục là diễn trường của những
xung đột và bạo lực, gây ra
những hậu quả trên các quốc
gia và các vùng lân cận, với
nguy cơ lôi kéo họ vào ṿng
bạo lực.
Trên b́nh diện rộng lớn hơn,
người ta lấy làm tiếc mà
nhận thấy rằng càng ngày
càng có nhiều quốc gia bị
lôi vào ṿng chạy đua vơ
trang: cả những nước đang
trên đường phát triển cũng
dành một phần lớn sản phẩm
nội địa ít ỏi của ḿnh để
mua vũ khí. Trách nhiệm đối
với cuộc thương mại bị cấm
này là điều không nhỏ: những
quốc gia thuộc thế giới công
nghệ, kiếm được lợi lớn từ
việc bán vũ khí, trong khi
đó th́ những nhóm cầm quyền
tại nhiều nước nghèo, muốn
củng cố địa vị của họ bằng
việc mua các vũ khí ngày
càng tối tân.
Trong những thời khó khăn
như thế, điều thật sự cần
thiết là tất cả mọi người
thiện chí họp nhau lại để
đạt được những hiệp định cụ
thể, nhắm đến một cuộc giải
trừ hữu hiệu các vũ khí,
nhất là trong lănh vực các
vũ khí hạt nhân. Vào lúc mà
tiến tŕnh không tăng thêm
vũ khí hạt nhân đang bị chậm
lại, tôi cảm thấy có bổn
phận kêu gọi những vị đang
cầm quyền hăy có quyết tâm
hơn nữa để mở lại các cuộc
thương thuyết nhắm dần dần
và song phương đồng ư tháo
gỡ các vũ khí hạt nhân hiện
đang có. Khi lập lại lời kêu
gọi này, tôi biết rằng ḿnh
đang nói lên ước muốn của
tất cả những người đặc biệt
quan tâm đến tương lai của
nhân loại.
15. Cách đây đúng 60 năm,
Liên Hiệp Quốc đă long trọng
công bố Tuyên Ngôn quốc tế
nhân quyền (1948-2008). Với
văn kiện này, gia đ́nh nhân
loại đă muốn phản ứng chống
lại những kinh hoàng của Thế
Chiến thứ hai, bằng việc
nh́n nhận sự hiệp nhất của
ḿnh dựa trên phẩm giá b́nh
đẳng của mọi người nam nữ và
bằng việc đặt sự tôn trọng
các quyền căn bản của mọi cá
nhân và dân tộc nơi trung
tâm của việc chung sống nhân
loại. Đó là một bước quyết
định trên con đường đầy khó
khăn và đ̣i hỏi, để tiến đến
sự ḥa hợp và ḥa b́nh.
Năm nay cũng ghi dấu kỷ niệm
25 năm Ṭa Thánh chấp nhận
Hiến Chương về các quyền của
gia đ́nh (1983-2008), và kỷ
niệm 40 năm cử hành Ngày Ḥa
B́nh thế giới lần đầu tiên
(1968-2008). Là thành quả
trực giác của Đức Giáo Hoàng
Phaolô 6 theo sự quan pḥng
của Chúa, và được vị Tiền
Nhiệm đáng kính của tôi là
Đức Giáo Hoàng Gioan Phaolô
2 tiếp tục với đầy xác tín,
việc cử hành Ngày Ḥa B́nh
này đă giúp Giáo Hội, qua
ḍng thời gian, tŕnh bày
trong những Sứ Điệp được
công bố nhân dịp này, một bộ
giáo huấn có ư nghĩa liên
quan đến điều thiện hảo căn
bản của con người. Dưới ánh
sáng các lễ kỷ niệm quan
trọng ấy, tôi mời gọi tất cả
mọi người nam nữ hăy ư thức
rơ ràng ḿnh cùng thuộc về
một gia đ́nh nhân loại duy
nhất và cố gắng để sự sống
chung trên trái đất ngày
càng phản ánh xác tín ấy;
xác tín này là điều thiết
yếu để thiết lập nền ḥa
b́nh đích thực và lâu bền.
Tôi cũng mời gọi anh chị em
có niềm tin tôn giáo hăy
không ngừng khẩn cầu Thiên
Chúa, xin Ngài ban hồng ân
ḥa b́nh. Về phần ḿnh,
những người kitô biết rơ
ḿnh có thể tín thác nơi sự
chuyển cầu của Đấng là Mẹ
của Con Thiên Chúa làm
người, v́ phần rỗi của toàn
thể nhân loại, và là Mẹ của
tất cả chúng ta.
Với những lời chúc tốt đẹp
nhất cho mọi người được
hưởng năm mới an vui.
Vatican ngày 8 tháng 12 năm
2007
(ấn kư)
+Bênêđictô XVI, Giáo Hoàng
(Bản dịch Việt ngữ của Đặng
Thế Dũng)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|